divendres, 29 d’abril del 2016

Superar els límits


La lectura és un dels millors recursos per a superar les limitacions que ens imposa la vida.

dissabte, 23 d’abril del 2016

De la mala salut de ferro del llibre en paper

La Diada de Sant Jordi no seria la que tots coneixem sense les parades de roses i llibres al carrer. Crec que era el recentment traspassat Umberto Eco qui en una ocasió deia que el llibre venia a ser un objecte tan definit i perfecte com la roda o la forquilla. I que per tant tenia unes qualitats que el feien insubstituïble, permanent. Crec que tenia tota la raó i que així serà, pels segles dels segles. Va venir per quedar-se i formar part del que defineix la nostra civilització. 
Perquè tenim el referent visual i estètic del llibre de paper fortament instal·lat en els nostres gens i no podem renunciar així com així al plaer de tenir-lo a les nostres mans, passar les seves pàgines, olorar la seva tinta i gaudir d'ell a tots nivells. Ni que sigui per descansar de les pantalles i pantalletes que ens acompanyen a gairebé tota hora del dia. 
I sí. Tenim el llibre digital. Que també té aspectes molt positius, però que ara, amb una certa perspectiva, el veig més com a complement que com a adversari i possible substitut. Perquè conec gent que quan llegeixen prefereixen el llibre de paper i fins i tot n'hi ha que poden llegir-lo en digital però que llavors també el volen tenir en paper. El llibre en paper té una mala salut de ferro i en diades com la d'avui mostrarà tot el seu vigor. Felicitem-nos de la seva força i gaudiu de la Diada.

dissabte, 2 d’abril del 2016

Dia Internacional del Llibre Infantil i Juvenil 2016



El dia 2 d'abril és d'aquelles dates assenyalades al calendari en el món de la LIJ. Es commemora l'aniversari del naixement de Hans Christian Andersen i des del 1967 se celebra el Dia Internacional del Llibre Infantil i Juvenil. Es convida una literatura nacional i es fan actes arreu per promocionar la lectura entre els més joves. Enguany ha estat el torn del Brasil, d'on han col·laborat l'escriptora Luciana Sandroni i l'il·lustrador Ziraldo.
Ziraldo (1932)

La Luciana Sandroni ens ha regalat un deliciós conte sobre una nena que es diu Lluïsa i que visita per primer cop una biblioteca, on se li obre la possibilitat de viure altres vides i viatjar amb la seva imaginació. Resulta entranyable que una expressió aparentment banal com hem arribat adquireixi un dels més bells significats. Descobriu per què:


Hi havia una vegada una... princesa? No.
Hi havia una vegada una biblioteca. I hi havia també una vegada la Lluïsa, que va anar a la biblioteca per primer cop. La nena caminava a poc a poc, estirant una motxilla de rodetes enoooorme. Ho observava tot amb admiració: prestatges i més prestatges plens a vessar de llibres. Taules, cadires, coixins de colors, dibuixos i cartells a les parets.
—He portat la foto —va dir tímidament a la bibliotecària.
—Molt bé, Lluïsa! Ara t'inscriuré. Mentrestant, pots anar escollint el llibre. Saps que te'n pots emportar un a casa?
—Només un? —va preguntar decebuda.
En aquest mateix instant va sonar el telèfon i la bibliotecària va deixar la nena amb la tan difícil tasca de triar un únic llibre en la infinitat de prestatges. La Lluïsa va estirar la seva motxilla i va buscar, va buscar fins que va trobar el seu llibre preferit: la Blancaneus. Era una edició de tapa dura, amb unes il·lustracions molt boniques. Amb el llibre a la mà, va empènyer la motxilla una altra vegada i, quan ja anava a sortir, algú li va tocar l'espatlla. La nena es va girar i gairebé cau enrere de l'esglai: era ni més ni menys que el Gat amb Botes amb el seu llibre a la mà, vull dir, entre les potes!
—Bon dia, com està la seva tia? —li va dir fent una reverència.
—Lluïsa, tu no te les saps de memòria, totes aquestes històries de princeses? Per què no t'emportes meu llibre, El Gat amb Botes, que és molt més divertit?
La Lluïsa, bocabadada, no sabia què dir.
—Què et passa? Se t'ha menjat la llengua el gat? —va fer broma.
—Ets el Gat amb Botes de bo de bo?
—Sí, en persona, vull dir, en pell i ossos! Emporta-te'm a casa i ho sabràs tot de la meva història i la del marquès de Carabàs.
La nena, de tan perplexa, només aconseguia assentir amb el cap. El Gat amb Botes, en un pas de màgia, va tornar al seu llibre, i quan la Lluïsa estava a punt de sortir de la biblioteca va tornar a sentir un toc a l'espatlla. Era ella: «Blanca com la neu, vermella com la sang i amb els cabells negres com l'eben.» Ho endevineu?
—Blancaneus!? —va dir la Lluïsa esbalaïda.
—Lluïsa, emporta-te'm amb tu, també. Aquesta edició —va dir ensenyant-li el seu propi llibre— és una adaptació autèntica del conte dels germans Grimm.
Quan la nena estava a punt d'agafar el llibre, el Gat amb Botes va aparèixer, molest:
—Blanca, la Lluïsa ja ha triat. Vés-te'n amb els teus sis nans.
—Són set i no sis! I encara no ha triat! —li va dir la Blancaneus vermella de còlera.
Tots dos es miraven la nena esperant una resposta:
—No sé quin endur-me... Voldria emportar-me'ls tots...
Tot d'una, de sobte, va passar una cosa increïble: van anar sortint dels llibres... la Ventafocs, la Caputxeta Vermella, Rapunzel. Un equip sencer de prin- ceses de veritat:
—Lluïsa, emporta-te'm cap a casa —li suplicaven totes.
—Jo només necessito un llit per dormir una estona —va dir la Bella Dorment mentre badallava.
—Només cent anys —va dir el Gat burlant-se'n.
—Et puc netejar la casa, però a la nit tinc una festa al castell del...
—Príncep! —van cridar tots.
—A la cistella porto coca i vi. Qui en vol? —va oferir la Caputxeta.
I van continuar apareixent més personatges: l'Aneguet Lleig, la Venedora de Llumins, el Soldadet de Plom i la Ballarina.
—Lluïsa, podem venir amb tu? Som els personatges d'Andersen —va demanar l'Aneguet Lleig, que tan lleig... no era.
—Casa teva està calenteta? —va preguntar la Venedora de Llumins.
De sobte, davant de tots, va aparèixer un llop enorme, pelut, molt pelut, amb les dents afilades: el llop dolent.
—Llop, per què tens aquesta boca tan grossa? —li va preguntar la Caputxeta per costum.
—Jo us protegeixo —va dir valent el Soldadet de Plom.
El Llop va obrir la boca i... se'ls va menjar a tots? No. Només va badallar de tanta son i els va dir amb calma:
—Tranquils. Només volia donar-vos una idea: la Lluïsa s'emporta el llibre de la Blancaneus i nosaltres entrem a la seva motxilla, que és molt gran.

Luciana Sandroni (1962)
A tots els va agradar la proposta.
—Lluïsa, ens deixes venir amb tu?
—És clar que sí! —va dir la Lluïsa obrint la motxilla.
Els personatges es van posar en fila i van anar entrant d'un en un:
—Primer les princeses! —va dir la Ventafocs.
Al final també van aparèixer els personatges brasilers: el Sací, el Caipora, una nina de tela que no para de parlar, un nen molt esbojarradet, una nena amb una cartera groga, una altra amb la foto de la seva besàvia enganxada al cos, un petit rei manaire. Tots van entrar.
La motxilla pesava més que mai. Com pesen els personatges! La Lluïsa es va emportar el llibre de la Blancaneus i la bibliotecària ho va apuntar tot a la seva fitxa.
Al cap de poc, la nena va arribar a casa feliç. La seva mare li va preguntar des de la cuina:
—Filla, has arribat?
—Síííí, mama, hem arribat.

Escrit per Luciana Sandroni
Traduït per Jordi Ferré Ibarz
Il·lustrat per Ziraldo (cartell de la diada)